日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
17-01
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る

次の英文へ



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[01] A recent warming in relations between bitter rivals China and Taiwan "is significant for Japan," Taiwanese President Ma Ying-jeou said Monday while meeting with a delegation of Japanese lawmakers, officials and academics.

recent<形容詞>最近の
warming<名詞>融和
relation<名詞>関係
bitter<形容詞>激しい
significant<形容詞>意味のある
delegation<名詞>代表団
lawmaker<名詞>国会議員
academic<名詞>学者

発言内容を表す「名-サイン節」が前に出ていますが、形としてはイメージ3+「副-前置詞句」+「副-サイン節」です。

「名-サイン節」の内部構造は、

イメージ2+「副-前置詞句」です。

また、「副-サイン節」では、「名詞Abe動詞」の省略が起こっています。

 節中の省略

内部構造を確認すると、

イメージ1+「副-前置詞句」です。

[01] A recent warming in relations between bitter rivals China and Taiwan "is significant for Japan," Taiwanese President Ma Ying-jeou said Monday while meeting with a delegation of Japanese lawmakers, officials and academics.

「中国と台湾という激しいライバルの間の関係における最近の融和は、日本にとって意味のあるものである、と台湾大統領Ma Ying-jeouは月曜日に語った{日本の国会議員、役人、学者の代表団と会談している際に}。」