日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
15-07
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る

次の英文へ



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[07] The plaintiffs in the Nagasaki suit, eight of whom are already dead, branded the probability-of-causation formula as based on "nonscientific and irrational standards."

dead<形容詞>死んでいる
brand<動詞3>烙印を押す
nonscientific<形容詞>非科学的な
irrational<形容詞>不合理な
standard<名詞>基準

この英文は、brandという動詞が動詞3なのでasを使っていますが、実質的にはイメージ5の型ですね。

名詞Aには、「形容-代用詞節」の修飾がついています。その内部構造は、

イメージ2です。

B’の部分は「形容-分詞句」になっています。その内部構造は、

イメージ2+「副-前置詞句」で、beingが省略されています。

[07] The plaintiffs in the Nagasaki suit, eight of whom are already dead, branded the probability-of-causation formula as based on "nonscientific and irrational standards."

「長崎の訴訟の原告{彼らのうち8人がすでに死亡している}は、その原因確率式は非科学的で不合理な基準に基づいていると烙印を押した。」