日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
14-02
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る

次の英文へ



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[02] Saying it led to unreasonable discrimination, 12 of the 15 justices on the top court's grand bench ruled unconstitutional a provision in the Nationality Law that states that such children can only become citizens of the mother's home country.

lead<動詞1>つながる
unreasonable<形容詞>不当な
discrimination<名詞>差別
justice<名詞>裁判官
grand bench<名詞>大法廷
rule<動詞5>判じる
unconstitutional<形容詞>違憲な
provision<名詞>条項
Nationality Law<名詞>国籍法
state<動詞3>述べる

「副-分詞句」+イメージ5です。イメージ5はA-V-B-B’が基本ですが、このようにA-V-B’-Bという形に語順が変わることもあります。もちろん、意味は変わりません。

 イメージ5の語順の変化

「副-分詞句」の内部構造は、

イメージ3を利用しています。この中の名詞Bは「名-サイン節」です。その内部構造は、

イメージ1+「副-前置詞句」です。

全体の名詞Bの部分には、「形容-代用詞節」の修飾がついています。その内部構造は、

イメージ3です。この中の名詞Bは「名-サイン節」です。その内部構造は、

イメージ2です。

[02] Saying it led to unreasonable discrimination, 12 of the 15 justices on the top court's grand bench ruled unconstitutional a provision in the Nationality Law that states that such children can only become citizens of the mother's home country.

「それは、不当な差別につながったと言って、最高裁大法廷の15人の裁判官の内の12人は、そのような子供たちが母親の母国の国民だけにしかなることができないと述べている国籍法の規定を違憲と判じた。」