イメージの型の特例 | |
講義トップへ戻る 元の英文へ戻る 次の英文へ 講義の学習の仕方 英文法則の全体像 講義の内容について質問 |
The commission "called upon the Sea
Shepherd Conservation Society to refrain from dangerous actions that jeopardize
safety at sea, and on vessels and crews concerned to exercise restraint".
この英文は、動詞の部分を見るとcall uponというように「動詞1+前置詞」となっているのでイメージ1と捉えるのが普通です。しかし、実際にはその方法ではうまくイメージがつかめません。この英文は、call-uponという1語の動詞5が使われていると考えて、イメージ5の型で捉えると、簡単に意味を捉えることができます。 イメージ5ですから「Aが1つの状況に働きかける動作」として考えて、「その委員会が、(Sea Shepherd Conservation Societyが危険な活動を控える)ように呼びかけた。」と捉えるわけですね。 そして、もう1つ重要なこととして、この英文は受け身になることがあります。call uponを「動詞1+前置詞」と捉えると、イメージ1なので受け身になるわけがないと思いますよね。しかし、先ほど述べたように、call-uponという動詞5と考えてイメージ5の型で捉えると、 イメージ5の受け身で、イメージ2になることが理解できます。イメージ2は「Aの存在状態」を表すので、「Sea Shepherd Conservation Societyは、危険な活動を控えるように、呼びかけられた。」という意味が読み取れますね。 では、同じcall upon(on)が使われている英文を見て、そのイメージの仕方を身につけましょう。 <例文1> The ministry called on the public not to buy the drug over the Internet or use it without careful consideration of their health. *public<名詞>国民 イメージ5ですから、「その省は、(国民が、その薬を買わないように)呼びかけた」というイメージですね。 The ministry called on the public not to buy the drug over the Internet or use it without careful consideration of their health. 「その省は、国民に、インターネットを通じてその薬を買わないように、そして、健康を慎重に考慮することなくそれを使わないように呼びかけた。」 <例文2> Bush would be called on to address the
issue of compensating the victims' relatives. *address<動詞3>取り組む この英文は、イメージ5の受け身でイメージ2になります。やはり、call-onを1語の動詞5と考えて受け身になっています。イメージ2は「Aの存在状態」を表すので、「Bushは、その問題に取り組むように、呼びかけられる」という意味を表します。 Bush would be called on to address the issue of compensating the victims' relatives. 「Bushは、その犠牲者たちの親族に賠償するという問題に取り組むように、求められるであろう。」 |