日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
09-10
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[10] Under the new system, which covers people receiving at least ¥180,000 in annual pension benefits, health insurance fees will vary by income and the prefectures they reside in, with a slight increase for some compared with the fees for national health insurance.

receive<動詞3>受け取る
annual<形容詞>毎年の
health insurance fee<名詞>健康保険代
vary<動詞1>変わる
prefecture<名詞>県
reside<動詞1>住む
slight<形容詞>わずかな
compare<動詞3>比べる

「副-前置詞句」+イメージ1+「副-前置詞句」+「副-前置詞句」です。

1つ目のunderで始まる「副-前置詞句」の中の名詞には、非限定の「形容-代用詞節」の修飾がついています。the new systemがすでに限定された名詞なので、非限定になっています。

 非限定の形容詞

その内部構造は、

イメージ3です。その中の名詞Bには「形容-分詞句」の修飾がついています。その内部構造は、

イメージ3を利用しています。名詞Bの部分のat leastは「副-前置詞句」なのですが、1語の副詞のように「少なくとも→18万の→円」というように修飾する形容詞の前についています。

2つ目のbyで始まる「副-前置詞句」の中には「形容-代用詞節」の修飾があります。その内部構造は、

イメージ1+in whichという「副-前置詞句」です。

3つ目のwithで始まる「副-前置詞句」には「形容-分詞句」の修飾があります。その内部構造は、

イメージ1+「副-前置詞句」を利用しています。この「形容-分詞句」は、a slight increaseを修飾して「国民健康保険の掛け金と比べての→ちょっとした増加」となります。

[10] Under the new system, which covers people receiving at least ¥180,000 in annual pension benefits, health insurance fees will vary by income and the prefectures they reside in, with a slight increase for some compared with the fees for national health insurance.

「毎年の年金給付金で少なくとも18万円を受け取っている人たちを対象としている新しい制度の下では、健康保険の掛け金は、収入と住んでいる県によって変わり、人によっては国民健康保険の掛け金と比べるとちょっと上がることもある。」