06-02 | |
講義トップへ戻る 英文全体へ戻る 次の英文へ 講義の学習の仕方 英文法則の全体像 講義の内容について質問 |
[02] According to the DPJ sources, Fukuda's
abandonment of Muto, deputy BOJ governor for the past five years and a former
top Finance Ministry bureaucrat, was conveyed to the party Sunday evening. *abandonment<名詞>取り下げ ![]() 「副-前置詞句」+イメージ1+「副-前置詞句」+「副-前置詞句」です。 名詞Aの部分には、省略があると考えるとわかりやすいと思います。 Fukuda's abandonment of Muto, (who has been a) deputy BOJ governor for the past five years and a former top Finance Ministry bureaucrat, このように、Mutoという名詞を修飾する「形容-代用詞節」があるわけですね。 また、Fukuda's abandonment of Mutoという名詞は、 Fukuda abandoned Muto. 「Fukudaは、Mutoを取り下げた。」という1つの文が元になっていることがわかるとイメージしやすいと思います。 [02] According to the DPJ sources, Fukuda's abandonment of Muto, deputy BOJ governor for the past five years and a former top Finance Ministry bureaucrat, was conveyed to the party Sunday evening. 「その民主党の情報筋によれば、Fukudaが、過去5年間にわたり日銀副総裁を務め、元財務省官僚であるMutoを取り下げたことは、日曜日の夕方に、その党に伝えられた。」 |