日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
03-10
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[10] "Amid a jittery period ahead of U.S. earnings reports, Fukui's comments were effective in freezing buying momentum," said Yutaka Shiraki, senior equity strategist at Mitsubishi UFJ Securities Co.


jittery<形容詞>神経質な
period<名詞>期間
ahead of<前置詞>〜の前の
earnings report<名詞>事業収益報告
effective<形容詞>効果的な
freeze<動詞3>凍らす
buying momentum<名詞>買い動向

「副-前置詞句」+イメージ2+「副-前置詞句」になっています。

inで始まる「副-前置詞句」の中の名詞は「名-ing句」です。その内部構造は、

イメージ3を利用しています。

[10] "Amid a jittery period ahead of U.S. earnings reports, Fukui's comments were effective in freezing buying momentum," said Yutaka Shiraki, senior equity strategist at Mitsubishi UFJ Securities Co.

「アメリカの事業報告の前の神経質な時期に、Fukuiの発言は、買い動向を冷やす点で効果があった、と三菱UFJ証券の上級株式戦略家Yutaka Shirakiは語った。」