日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
19-02
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る

次の英文へ



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[02] The company began a three-day event in Osaka, the birthplace of instant noodles, during which it will show the public the production process of the Chicken Ramen that debuted Aug. 25, 1958.

birthplace<名詞>生まれ故郷
public<名詞>一般の人々
production process<名詞>製造工程
debut<動詞1>デビューする

イメージ3です。

名詞Bには、2つの「形容-代用詞節」の修飾がついています。1つ目は、

イメージ2です。これはOsakaを修飾しています。そして、2つ目は、

「副-前置詞句」+イメージ4です。これは、かなり前にあるa three-day eventを修飾しているので注意してください。

また、この中の名詞Bにも「形容-代用詞節」の修飾があります。その内部構造は、

イメージ1+「副-前置詞句」です。

[02] The company began a three-day event in Osaka, the birthplace of instant noodles, during which it will show the public the production process of the Chicken Ramen that debuted Aug. 25, 1958.

「その会社は、即席麺の生まれ故郷である大阪での3日間のイベントを始めた。その間に、その会社は、一般の人々に、1958年の825日にデビューしたチキンラーメンの製造工程を見せることにしている。」