日本人が、日本人として、日本人らしい英語を使える日が、きっとやってくる
12-04
講義トップへ戻る

英文全体へ戻る

次の英文へ



講義の学習の仕方

英文法則の全体像

講義の内容について質問

[04] Li is suspected of learning that Eisai would turn Sanko Junyaku Co., a clinical test drug maker traded on the Jasdaq market, into a wholly owned unit and using that knowledge to purchase 8,000 Sanko shares for about ¥2.6 million in March 2007 through Su's account with a stock brokerage.

suspect<動詞3>疑う
learn<動詞3>耳にする
turn<動詞3>変える
clinical<形容詞>臨床の
trade<動詞3>取引する
wholly<副詞>完全に
owned<形容詞>所有している
unit<名詞>会社
purchase<動詞3>購入する
account<名詞>口座
stock brokerage<名詞>証券会社

イメージ1+「副-前置詞句」です。

「副-前置詞句」の中の名詞は「名-ing句」です。その内部構造は、

イメージ3とイメージ3+「副-to原形句」を利用しています。1つ目の名詞Bは「名-サイン節」です。その内部構造は、

イメージ3+「副-前置詞句」です。名詞Bには「形容-分詞句」の修飾がついています。その内部構造は、

イメージ1+「副-前置詞句」を利用しています。

もう一つのイメージ3の後ろについている「副-to原形句」の内部構造は、

イメージ3+3つの「副-前置詞句」を利用しています。

[04] Li is suspected of learning that Eisai would turn Sanko Junyaku Co., a clinical test drug maker traded on the Jasdaq market, into a wholly owned unit and using that knowledge to purchase 8,000 Sanko shares for about ¥2.6 million in March 2007 through Su's account with a stock brokerage.

Liは、エイザイがSanko Junyaku Co.{ジャスダック市場で取引されている臨床試験薬メーカー}を完全子会社にすることを耳にして、その知識を利用して、2007年3月に260万円で、Suの證券会社の口座を通じて8000株のSanko株を購入したことについて疑われている。」